Wednesday, November 16, 2011

Thai Etymologies (Part 1)

Any suggestions as to alternate etymologies are welcome. Based on my understanding of the Thai language, and my studies of other languages, and what I can find online, here's where I think these 10 words may have come from:

สิงโต [siŋtɔ:] (n. lion), first element cognate to Hindi "सिंह" [siŋ] (lion), from Sanskrit [siṃha] (lion), cognate to Swahili "simba" (lion).

ตา [ta:] (n. eye), possibly shortened from Proto-Austronesian *mata (eye), as in Malay "mata" (eye) and Tagalog "mata" (eye), likely sharing a common origin with Proto-Austro-Asiatic *mat (eye), as in Vietnamese "mắt" (eye).

สาม [sa:m] (three), of Sinitic origin, cognate to Chinese "三" [sam] (three) and Japanese "三" [san] (three).

ดำ [da:m] (black), possible cognate to Proto-Vietic *tem (night) and Proto-Monic *tam (night).

นก [nuk] (n. bird), possibly shortened from Proto-Austronesian *manuk (chicken). Probably cognate to White Hmong "noog" [noŋ] (bird) as well.

สวัสดี [sàwàtdiː] (hello, goodbye), of Indo-European origin, from Sanskrit "स्वस्ति" [svasti] (well-being, luck), cognate to English "swastika" (Greek cross with arms bent at right angles, originally a good luck charm). Svasti = [su] (good) + [asti] (is), second element from Proto-Indo-European *es-ti (is), cognate to English "is" (is) and German "ist" (is).

โรง [rɔ:ŋ] (n. building, structure), borrowed from Old Khmer [roŋ] (shelter/room/hall), c.f. Khmer [raoŋ], from Proto-Austro-Asiatic *ro:ŋ (hall/house).

ข้าว [ka:w] (n. rice), cognate to Proto-Austro-Asiatic *kɔw (rice), cognate to Vietnamese "gạo" (rice). Direction of borrowing between the language families is uncertain, and probably took place many thousands of years ago.

ไฟ [fai] (electric), possibly of recent English origin, possibly cognate to English "fire" (fire), from Proto-Indo-European *paewr (fire). First element of Lao [fai-fa:] is clearly a cognate, and White Hmong "fai fab" [fai fa] was clearly borrowed from the Lao form.

แอปเปิล [ɛːpɤːl] (n. apple), of recent English origin, cognate to Malay "epal" (apple) and English "apple" (apple), from Proto-Indo-European *abel (apple).

เปล่า [plaɔ] (not, blank, empty, nil), possibly cognate to Lao "ບໍ່" [bɔː] (not).

2 comments:

Andrew Oh-Willeke said...

Do you have any opinion to offer on which of these are loanwords and which are ancestral roots in proto-Thai?

Kevin Borland said...

I updated the post with a few opinions on the direction of borrowing.